Commentaires récents

Prochains concours & AT

La source

Publié par Kanata le 23 novembre 2012
Ceci est l'article 3 sur 10 de la série Du début à la fin

Titre

La source

Accroche

Tout à un début et une fin.

Préface

Le seul rescapé d’une expédition amazonienne, éreinté par des jours de fuite à travers la jungle, découvre une rivière bien singulière.

Description

Écrite en 2009 en réponse à un AT sur le thème de “L’eau”. Une des épopées historiques les plus courtes du monde vue à travers le témoignage du protagoniste.

12 000 signes

À paraître dans le recueil “Du début à la fin” aux éditions L’ivre-Book.

 

Tu prospectes pour du pétrole, et tu trouves de l’or…

Publié par Kanata le 21 novembre 2012

Je viens de signer un contrat d’édition avec la toute nouvelle maison « L’ivre-Book », spécialisée dans l’édition numérique.

Après l’écriture de « L’envol », les corrections marathon de « Marqueur 26 » et les prospections en profondeur de « Forfait illimité* », se sont finalement mes nouvelles, négligées depuis deux ans, qui auront la primeur de l’édition… comme quoi !

L’aventure « L’ivre-Book », tout comme celle d’« Espaces Comprises » a commencé dans un simple échange sur un forum. Je crois fermement que c’est symptomatique de notre ère numérique et de bon augure pour ce projet 100% digital 😉

Je n’étais pas à l’affût, Lilian (créateur de l’ivre-book) avait des questions sur le monde de l’édition, nous avons échangé sur son projet de création, partagé un peu, il a voulu lire des textes… et voilà : quelques semaines (et réécriture de 12 nouvelles) plus tard, les idées et les paroles se concrétisent.

Tout s’est passé un peu vite, pris que j’étais par le boulot ces derniers temps, et un peu en décalage, car pas du tout sur le front de la publication de mes nouvelles. Mais c’est fait : parution prévue au premier trimestre, sur support numérique uniquement, en vente sur toutes les bonnes plateformes de diffusion ebook.

Des nouvelles de ce lancement ici-même au fur et à mesure, bien entendu 😉

Au sommaire :

  • Le coup de foudre originel
  • La source
  • L’échelon supérieur
  • Passages
  • Le blog
  • Naturalis
  • Maverick 5
  • Poussière
  • Pile ou face

Ceux qui suivent ce blog reconnaîtront quelques titres qui ont émaillé ces dernières années de concours et appels à textes. Certains privilégiés en reconnaîtront encore d’autres (merci les bêta-lecteurs 😉 ), et puis il y a les titres qui n’avaient toujours pas été mentionnés en dehors de la bibliographie. Un bon florilège sur le thème « Fins & Renouveaux » et qui répondra au doux titre de « Du début à la fin ».

 

Ça sonne creux

Publié par Kanata le 8 novembre 2012

Retour (par mail) de Sonatine Éditions. Reste à ce qu’ils me renvoient mon manuscrit… Sinon je ne pourrais pas le faire repartir pour les Éditions Ex-Aequo.

C’est ballot

Publié par Kanata le 22 octobre 2012

La pause estivale est bien terminée, j’ai reçu mon second retour de la semaine, cette fois-ci en provenance des éditions Balland, qui “ne peuvent pas intégrer mon texte malgré toutes ses qualités”.

Avec la réception de celui de Métaillé, cela fait donc deux copies qui repartent dès demain chez “Le pré aux clercs” et “Lokomodo”. Après ces deux envois, il ne restera plus que deux lignes à mon tableau (“Ex-Aequo” – j’en connais un qui sourit, mais bon, mon tableau à 10 mois – et “Nuits blanches”). Logique, j’avais prévu un an, et on arrive au bout de l’année. Putain, je suis bon avec les prévisions.

Mais tailler des textes français pour quoi faire ?

Publié par Kanata le 13 octobre 2012

Un retour de Métailié pour “Forfait illimité*”, ce qui me fait penser : pas une nouvelle depuis juin dernier, avec 10 manuscrits dans la nature… Soit les vacances et la rentrée littéraire mettent les éditeurs à genoux, soit ils brûlent les manuscrits à la Saint-Jean pour repartir à neuf en septembre (j’ai une théorie là-dessus).

En tout cas, quand un éditeur français répond : “Nous publions extrêmement peu de littérature française. Les choix sont donc très serrés.”

Moi, ça me fait quelque chose… Si les éditeurs francophones n’éditent pas de littérature française, qui va le faire ? Vais-je devoir traduire mes textes en anglais, me faire éditer aux US, et faire un deal d’adaptation en France via mon agent ? Ça serait tout de même un poil ironique, non ?